广州车展上真正意义上公布价格正式销售的全新车型不多,不过倒是有不少车首次出现在观众眼前。这些车型的命名颇为有趣。车怎么取名,除了考虑原型车的译音,产品定位,还得请风水先生,有的还要让外国老板理解并认可,实在是个麻烦事。命名不能完全决定销量,但是绝对会给用户的第一印象造成影响,以前我写过一篇文章,说“威”“赛”“越”“凯”这样的字都被用滥了,这次的广州车展上,看到几款新车的命名,大俗字倒是少了,物极必反,简直有点怪异。
『兰德酷路泽』
最奇特的莫过于新款“陆地巡洋舰”,若不是有人提醒,我还真没注意到展车上方高悬着几个大字:“兰德酷路泽”,与此同时,新引进的FJ Cruiser被命名为“FJ酷路泽”。由意译改为音译,这个习惯算起来应该从雷克萨斯开始,到凯美瑞、卡罗拉,丰田的相关人士告诉我说,一是为了将丰田的产品统一为音译,二是尽可能要结合译音与含意,从字面上看起来,“酷路泽”是说车挺酷的,适合在沼泽一样的复杂路面行驶吧,不过这个翻译真的很像日本人的英语发音。
『FJ 酷路泽』
即将在广州丰田投产的“Yaris”,被命名为雅力士,怎么理解呢?“士”是一种有独特风骨的人,再加上“雅”,就是文人雅士了,不过这个车也似乎很难和“雅士”联想在一起;我又想到了“雅皮士”,英文是Yuppie,比较权威的解释是:年轻的都市专业工作者,他们从事那些需要受过高等教育才能胜任的职业,如律师、医生、建筑师、计算机程序员、工商管理人员等。他们的年薪很高,事业上十分成功,踌躇满志,恃才傲物,过着奢侈豪华的生活。与嬉皮士们不同,雅皮士们没有颓废情绪,不关心政治与社会问题,只关心赚钱,追求舒适的生活。-这个解释也许和车稍微沾点边;第三个联想是“力士”,这个小车更是与此无关,只要别联想成“高力士”就行;最后,我还要无中生有的给他找个兄弟:雅科仕(Equus,现代的高档车型)。
『雅力士』
同为日系车,明年将在东风日产生产的Qashqai命名就不错,这个词如何发音,估计10个人里有9.8个都不知道。应该念做“喀什凯”,据说取自伊朗沙漠地带的游牧部族,意为“城市游牧民”。中文名字最后定为“逍客”,发音上有一点相似,“逍”字让我联想到《倚天屠龙记》中的杨逍,有飘逸、自由、洒脱的感觉,再加上“客”,象征着向往自然生活的时尚青年,和这车流行的cross概念颇有几分神似。
『日产逍客』
还有成批露面的,道奇进入中国,展出了三款新车,全部采用意译为主、音译为辅的新名字,分别是“锋哲”、“酷博”、“凯领”,据说还是外方高层自己钦定的名字。“锋哲”英文名“Avenger”,是运动风格的中高级车,有个“锋”字还算说得过去;“酷搏”是“Caliber”,这个车造型比较独特,也是融合了cross概念,又像轿车又像SUV,外观倒是挺“酷”;“凯领”就是叫了多年的“卡拉万”(Caravan),这个音译名称说明不了什么,新的名字就是凯旋的领袖,和公务车定位沾点边。不过总的来说,这几个名字叫起来多少有点别扭,发音都有点拧巴,但愿用户能逐渐适应。还有一个“铂锐”,和道奇算一家人,就是宣传多日的“赛百灵”(Sebring),原来的音译显然也不太合理,现在呢,“铂”是白金,象征高贵,“锐”象征进取,讨个好口彩,相对来说还是不错的。
『道奇锋哲』
还有两个车,算不上新鲜了。江淮“宾悦”前几个月就在新浪网上征集出了命名,我觉得这个名字发音比较上口,组合在一起的意义也和商务用途比较接近。雪佛兰进口SUV Captiva命名为“科帕奇”,上海通用的车一般都是意义,这个比较独特,不管想到“阿帕奇”还是“科曼奇”,反正都是美国直升机,美国味道十足,倒也说得过去。